Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Wer kann mir wieder einmal etwas übersetzen?
Cedric Loup
22.11.2008, 20:50
Hallo zusammen
Kann mir jemand folgendes Übersetzen?
Status: Acceptance
Your item was accepted at 4:32 PM on November 19, 2008 in BEAVERTON, OR 97005. Information, if available, is updated every evening. Please check again later.
Danke für Eure Mühe.
Liebe Grüsse
Cedric
Status: Akzeptanz
Ihr Teil wurde am 19.Nov.2008 um 16:32 in Beaverton, OR (Oregon) 97005 akzeptiert. Informationen, falls vorhanden, werden jeden abend aufdatiert. Bitte prüfen sie später wieder.
Cedric Loup
22.11.2008, 23:04
Hallo Valentin
Sowas habe ich mir fast gedacht, war mir aber nicht ganz so sicher.
Danke viel mal fürs übersetzen.
Ich habe ja das MCPPRO von Goflight in Lausanne erworben, dass gemäss dem Verkäufer dort auch mit X-Plane laufen sollte.
Doch leider ist das die 2. Ausgabe vom MCP und daher hatte das Plugin dieses Gerät nicht erkannt.
Nach einem etwas bösen Schreiben an Goflight bekam ich von Mitch auch prompt eine Antwort um noch ca. 2 Wochen zu warten.
Danach ca. 10 Tagen die Aufforderung meine Post Adresse zu mailen, dass Er mir etwas schicken könne.
Leider hatte Mitch nicht erwähnt was, aber ich kann mir vorstellen, dass es nun eine neue Firmware zu dem MCPPRO gibt, dass mit dem Plugin funktioniert.
So wie Er mir geschrieben hat, handelt es sich um ein MCPPRO im Austausch da ja der Benutzer dieses Gerät selber nicht aufschrauben und Eprom wechseln darf, wegen der Garantie.
Nun sollte Anfang nächster Woche also das Produkt bei mir eintreffen und auch mit dem X-Plane laufen.
Werde dann unter Cockpitb bau in meinem Thread weiter darüber berichten.
Liebe Grüsse
Cedric und noch mal danke :)
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright ©2024 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.